Ми жили в клітці
Data: 1970-01-01 02:00
Автор – Адам Лещиньскі в розмові з Йоанною Щепковскою
Джерело - http://wyborcza.pl/1,75248,6684771,Zylismy_w_klatce.html
Ми приєдналися до всіх проблем, які мають люди у вільному світі. Вільний світ не є раєм - говорить Йоанна Щепковска.
Адам Лещиньскі:
- 4 червня 1989 року, 20 років тому, ви сказали в телебаченні, що того дня кінчився в Польщі комунізм. Як сьогодні ви б пояснили молодій людині, яка тих часів не пам'ятає, що власне закінчилося? Бо я маю враження, що вони мають неповне уявлення про ПРЛ: з однієї сторони це похмурий тоталітарний устрій, де людей мордувала в підвалах служба безпеки, з другої - країна абсурду і гротеску з фільмів Бареї.
Йоанна Щепковська:
- Комуну, на відміну від війни, не вдасться пояснити одним реченням. Не вдасться навіть всією книжкою.
Під час війни - або окупації - чується на вулиці чужа мова окупанта. Бачити можна чужі війська. Людина увесь час піддана загрозі смерті.
У комуні не вдалося цього відчути. Мало того, багато людей загалом не встигло замітити свого зневолення. Багато з них до сьогодні - навіть ті, які жили під час комуни - загалом не знають, чим поганою була комуна.
Оце так як в казці Kрасіцкого: як птах вихований в клітці, має дуже малий вибір і певне почуття безпеки. Може мати враження, що є йому краще ніж птахові, який живе на відкритому просторі, але в кожен момент може його схопити яструб.
Я додам - і то звісно буде ближче Бареї - що моє покоління більш-менш 60 відс. життя провело в чергах перед пустими вітринами. У свідомості, що мабуть нічого ми не одержимо. По доброму.
Комуна, найкоротше кажучи, то була залежність. 4 червня, коли показано справжні результати виборів, в яких взяла також участь опозиція, почалася демократія. Раніше це було неможливе.
- Ви говорите, що комуни не вдасться описати однією книжкою, але ви написали про неї книжку.
- Я не стверджую, що описала комунізм повністю. Я написала її спеціально, для того щоб молоді люди могли відчути запах цієї комуни. Я описала її від сторони когось, хто не вважає, що мав через це важке дитинство, невдалу юність чи кар'єру, що не вдається. Хоч крізь усе життя брак незалежності висів над моїм життям.
- Ви весь час думали, що живете у ненормальному світі?
- Безперервно. Будучи дитиною - багато місця я присвячую в своїй книжці дитинству - я думала, що такий є попросту світ дорослих. Що є в ньому є офіційна правда в школі (яка є брехнею) і друга, неофіційна, вдома. До деякого часу я думала, що так є у всьому світі - що життя дорослих замасковане, шизофренічне. Є будинком божевільних.
Потім я дізналася, що не скрізь так є.
- Ви не маєте сентименту по відношенню до ПРЛ?
- Анітрохи. Я вважаю, що ці всі складнощі і несправедливості, які зустрічають людей у світі після 1989 р., що ці сьогоднішні закони джунглів і програші - це прояв брутального, нормального світу. Ми долучилися до всіх проблем, які мають люди у вільному світі. Та вільний світ не є раєм.
Щось в нас лишилося від комунізму?
- Недовіра до держави. Ми в ній плавимося. Людина, яка говорить, що задоволена з держави, з уряду, є виключена з товариства і осуджена на самітність.
Я знаю варшавського таксиста, який - коли їздить по місту - показує, які гарні будинки виросли і які є гарні магазини. Сказав мені, що не має жодних колег. Вважають його за дурня.
Ми маємо також певну покору в магазинах. До сьогодні, коли я заходжу до магазину, я говорю: "Я прошу вибачення, чи є джем"?
За що тут просити вибачення?!
- То такий навик... Я пам'ятаю безперервно, що особа за прилавком має владу. Я підозрюю, що ховає щось під прилавком. Я думаю, що товар, який виставлений це тільки одна четверта того, що в магазині насправді є. Це в мені попросту залишилося.
Нове покоління є інше?
- Зовсім інше, але страждає від цього, що було виховане батьками, які безперервно ще шукають свого місця. Мало є стабільних домів, стабільних сімей. Молодь є деколи порадниками для власних батьків, краще пересувається в цій реальності, але має також мале відчуття безпеки. Але коли це покоління дійде до влади, зникнуть наші навантаження. І це є те, на що ми чекаємо.
Йоанна Щепковска – акторка. Недавно саме вийшла з друку її книга «4 червня»
Переклад – Марія Якубович e-mail:
This e-mail address is being protected from spambots, you need JavaScript enabled to view it