Опера за три евро.
Data: 1970-01-01 02:00
Автор – Тадеуш Нычек
Источник - www.przekroj.pl 2 октября 2008 года
http://przekroj.pl/kultura_teatr_artykul,3014.html
Паника вспыхнула в понедельник, 15 сентября. Прогорел один из легендарных американских банков. Двумя днями позже на грани банкротства стояла также крупнейшая мировая страховая компания AIG. В обоих случаях центральный банк США отказался давать кредиты для спасения фирм. Вскоре после этого у мелких банков во многих странах стали возникать проблемы с выплачиванием наличных для клиентов.
Пока в четверг российские власти не приостановили торговлю акциями на Московской фондовой бирже, с биржи ушло 400 миллиардов долларов. В пятницу, в мир отправилось послание о том, что министерство казначейства США однако хочет сосредоточиться на покупке так называемых плохих банковских долгов, и российское правительство объявило чрезвычайный выкуп акций и сокращение таможенных пошлин на нефть и топливо. На ведущих американских фондовых биржах индекс поднялся сразу. Мир ещё помнил великий кризис конца 20-х, начала 30-х годов.
Когда в последнюю пятницу сентября со сцены театра им. Словацкого в Кракове прозвучали первые реплики «Франка V, или банкирской оперы» в зрительном зале пронёсся шорох. Премьера этого вытряхнутого с пыли спустя 40 лет швейцарского спектакля легендарного драматурга выстрелила в реальность как из пушки. Ведь почти каждый второй из нас остался уже каким то способом втянут в механизмы финансовых зависимостей от банков, которые бдительно вглядываются в наши глотки. А комедийная опера Дюрренмата хотя и близка к фарсу, то всё-таки является произведением довольно неоднозначным: жулики, убийцы, аферисты, которые владеют банковской империей государства Франков будут хорошенько наказаны, конечно же... Но когда фирма переходит к следующему поколению, то налицо твёрдое следование опыту отцов.
«Франк V, или банкирская опера» хорошо написана и прекрасно уложена, крутится как швейцарские часы. Совершенно иначе, чем «Пекарня» Бертольда БрехтаЁ которая имеет свою прапремьеру на день позже в Театре Старом. И она по странному совпадению повествует о уничтожающей махине капитализма. Появилась тридцатью годами раньше, инпирированная великим кризисом в США, иногда, к сожалению, сама имеет признаки кризиса.
Торопливая, незавершённая, режет слух дидактизмом и упрощениями. Создана как пирамида эксплуатации – внизу серая масса нищих, наверху акулы капитала жрут пирожные. Властвуют бабки и цинизм насилия, Бог легко проигрывает с буханкой хлеба.
Бабицкий имел задание попроще: не надо было ему насиловать текст, хватило найти соответствующую сценическую форму к «Банкирской опере», которая полна забавных арий и диалогов. И нашёл её в элегантной современной концепции комедии, которая основывается на быстром полуоперетточном актёрстве (я давно уже не видел труппы из Словацкого в такой хорошей форме) и сцены-скетчи, играемые почти без сценического оформления. Играть таким образом можна было и 30, и 40 лет назад, и не удивляет, что эта предсказуемая и прирученная современность воспринималась без проблем.
А вот Клемму пришлось труднее, так как моральные догматы «Пекарни» не удалось сыграть прямо: её справедливое классовое негодование вызывало бы сегодня взрывы злорадного смеха. Тогда Клемм развенчал наивность Брехта, принимая в кавычки гротеска не столько проблему произведения, сколько литературный замысел. Результаты? Спектакль припоминал борьбу Валигоры с Вырвидубом.
Клемм является воспитанником современного немецкого театра, радикально выразительного, бесстыдно срывающего все занавесы между зрителем и актёром, использующего все медиальные хватки, включая трансляцию громкой музыки и разрушением декораций, кажется на протяжении двух часов метался и соревновался с помыслом Брехта. Один раз выигрывая, другой проигрывая, иногда что-то невразумительно бормотать, когда форма запутывается в собственных ловушках физической гиперфункциональности.
Два театра, два взгляда на похожую проблему. Старая и новая, изысканная и беспорядочная, блистательная и неуклюжая, симпатичная и неприятная. Мне бы не хотелось чтобы это звучало как оценка. Как говаривал Галчинский: один любит играть на скрипке, а другому воняют ноги. Оба спектакля показательно демонстрируют полюсы современного театра. А кому нравятся извращения, то пусть гоняет между театрами Старым и имени Словацкого.
«Франк V, или банкирская опера» Фридриха Дюрренматта, перевод – Ирена Кшивицка и Йоанна Кульмова, режиссура – Кшиштоф Бабицки, сценическое оформление – Марек Браун, музыка – Поль Берхард, Театр им. Словацкого в Кракове.
«Пекарня» Бертольда Брехта, перевод – Моника Мускала, режиссура – Войтек Клемм, сценическое оформление – Маша Мазур, музыка – Доминик Стрыхарски, Старый Театр в Кракове.
Перевод – М.Якубович e-mail:
This e-mail address is being protected from spambots, you need JavaScript enabled to view it