Sponsor:

Partnerzy:



Опера за три евро.

Data: 1970-01-01 02:00

Автор – Тадеуш Нычек
Источник -  www.przekroj.pl  2 октября 2008 года
http://przekroj.pl/kultura_teatr_artykul,3014.html
 Паника вспыхнула в понедельник, 15 сентября. Прогорел один из легендарных американских банков. Двумя днями позже на грани банкротства стояла также крупнейшая мировая страховая компания  AIG.  В обоих случаях центральный банк США отказался давать кредиты  для спасения фирм. Вскоре после этого у  мелких банков  во многих странах стали возникать проблемы с выплачиванием наличных  для клиентов.
Пока  в четверг российские власти не приостановили торговлю акциями на Московской фондовой бирже,  с биржи ушло  400 миллиардов долларов. В пятницу, в мир отправилось послание о том, что министерство  казначейства США  однако  хочет сосредоточиться на покупке так называемых плохих банковских долгов, и российское правительство объявило чрезвычайный выкуп акций и сокращение таможенных пошлин на нефть и топливо. На ведущих американских фондовых биржах индекс поднялся сразу. Мир ещё помнил великий кризис конца 20-х, начала 30-х годов.


Когда в последнюю пятницу сентября со сцены театра им. Словацкого в Кракове прозвучали первые реплики «Франка V, или банкирской оперы» в зрительном  зале пронёсся шорох. Премьера этого  вытряхнутого с пыли спустя 40 лет швейцарского спектакля легендарного драматурга выстрелила в реальность как из пушки. Ведь почти каждый второй из нас остался уже каким то способом втянут в механизмы финансовых зависимостей от банков, которые бдительно вглядываются в наши глотки. А комедийная опера Дюрренмата хотя и близка к фарсу, то всё-таки  является произведением довольно неоднозначным: жулики, убийцы, аферисты, которые владеют банковской империей государства Франков будут хорошенько наказаны, конечно же... Но когда фирма переходит к следующему поколению, то налицо твёрдое следование опыту отцов.
«Франк V, или банкирская опера» хорошо написана и прекрасно уложена, крутится как швейцарские часы. Совершенно иначе, чем «Пекарня» Бертольда БрехтаЁ которая имеет свою прапремьеру на день позже в Театре Старом. И она по странному совпадению повествует о уничтожающей махине капитализма. Появилась тридцатью годами раньше, инпирированная великим кризисом в США, иногда, к сожалению, сама имеет признаки кризиса.
Торопливая, незавершённая, режет слух дидактизмом и упрощениями. Создана как пирамида эксплуатации – внизу серая масса нищих, наверху акулы капитала жрут  пирожные. Властвуют бабки и цинизм насилия, Бог легко проигрывает с буханкой хлеба.
Бабицкий имел задание попроще: не надо было ему насиловать текст, хватило найти соответствующую сценическую форму к «Банкирской опере», которая полна забавных арий и диалогов. И нашёл её в элегантной современной концепции комедии, которая основывается на быстром полуоперетточном актёрстве (я давно уже не видел труппы из Словацкого в такой хорошей форме) и сцены-скетчи, играемые почти без сценического оформления. Играть таким образом можна было и 30, и 40 лет назад, и не удивляет, что эта предсказуемая и прирученная современность воспринималась без проблем.
А вот Клемму пришлось труднее, так как моральные догматы «Пекарни»  не удалось сыграть прямо: её справедливое  классовое негодование вызывало бы сегодня взрывы злорадного смеха. Тогда Клемм  развенчал наивность Брехта, принимая в кавычки гротеска не столько проблему произведения, сколько литературный замысел. Результаты? Спектакль припоминал борьбу Валигоры с Вырвидубом.
Клемм является воспитанником современного немецкого театра, радикально выразительного, бесстыдно срывающего все занавесы между зрителем и актёром, использующего все медиальные хватки, включая трансляцию громкой  музыки и разрушением декораций, кажется на протяжении двух часов метался и соревновался с помыслом Брехта. Один раз выигрывая, другой проигрывая, иногда что-то невразумительно бормотать, когда форма запутывается в собственных ловушках физической гиперфункциональности.
Два театра, два взгляда на похожую проблему. Старая и новая, изысканная и беспорядочная, блистательная и неуклюжая, симпатичная и неприятная. Мне бы не хотелось чтобы это звучало как оценка. Как говаривал Галчинский: один любит играть на скрипке, а другому воняют ноги. Оба спектакля показательно демонстрируют полюсы современного театра. А кому нравятся  извращения, то пусть гоняет между театрами Старым и имени Словацкого.



«Франк V, или банкирская опера» Фридриха Дюрренматта, перевод – Ирена Кшивицка и Йоанна Кульмова,  режиссура – Кшиштоф Бабицки, сценическое оформление – Марек Браун, музыка – Поль Берхард, Театр им. Словацкого в Кракове.


«Пекарня» Бертольда Брехта, перевод – Моника Мускала, режиссура – Войтек Клемм, сценическое оформление – Маша Мазур, музыка – Доминик Стрыхарски, Старый Театр в Кракове.


Перевод – М.Якубович                                      e-mail: This e-mail address is being protected from spambots, you need JavaScript enabled to view it